го́ре

adverb

placed before a word to express one's view that something or someone is not worthy of being called as such; so-called, poor excuse for
щ

горе | Slovarish | Словарищ

го́ре

N/A го́ре G го́ря D го́рю I го́рем P го́ре
го́рюшко
(tap to expand / collapse inflections)
Meanings Related words
grief, woe, sorrow; misfortune; distress
обезу́меть от го́ря be distraught with grief
к моему́ го́рю, на моё го́ре unfortunately for me, to my sorrow
сде́лать на своё го́ре
ACC something
do to one's misfortune; do unfortunately / unluckily for one
причиня́ть го́ре
DAT someone
grieve
usually uncountable grief, distress, sadness
usually uncountable trouble
usually uncountable misfortune, disaster
used in the following idiomatic expressions
слеза́ми го́рю не помо́жешь proverb it's no use crying over spilt milk
го́ре в том, что the trouble is that
ему́ и го́ря ма́ло nothing touches him, he doesn't give a damn
с го́ря of grief, with grief
он с го́ря за́пил he is drowning his sorrows
уби́тый го́рем broken-hearted
го́ре мне! woe is me!
го́ре мне с тобо́й! conversational what a problem you are!
щ

горе | Slovarish | Словарищ

гора́

N гора́ G горы́ D/P горе́ A го́ру I горо́й
N/A го́ры G гор D гора́м I гора́ми P гора́х
adj го́рный го́рка
по́д гору
(tap to expand / collapse inflections)
Meanings Related words
mountain; hill; toboggan-shoot, toboggan-slide
идти́ в го́ру go uphill; climb the ladder; go up in the world; do well
америка́нские го́ры in Russian switchback (аттракцион)
в го́ру uphill
по́д гору downhill
conversational pile; heap
heap, pile
used in the following idiomatic expressions
наде́яться как на ка́менную го́ру
на ACC in someone
put implicit faith / confidence
не за гора́ми not far off
пир горо́й conversational sumptuous feast
стоя́ть горо́й
за ACC someone
defend with might and main; stand through thick and thin by; be solidly behind
сули́ть золоты́е го́ры
DAT someone
promise wonders; promise the moon
гора́ с плеч (свали́лась) a load has been taken off one's mind
щ

гора | Slovarish | Словарищ