тот

L
тот та то те
N/A тот N/A то G/A того́ D тому́ I тем P том
N та G/D/P той A ту
N/A те G/A/P тех D тем I теми́
(tap to expand / collapse inflections)
that; that, those (distal to an observer)
э́тот partial
тот же the same
где те кни́ги? where are those books?
не тот, так друго́й if not one, then the other
он тепе́рь не тот he is a different man now, he is not the same man
в ту же мину́ту at that very moment
с того вре́мени, с тех пор since that time, since then
Я живу́ вон там, в том до́ме. I live over there, in that house.
the other; the other, the opposite, the distant, the far (side etc.)
на том берегу́ реки́ across the river / on the other side of the river
the right
не то adjective the wrong thing / one, not that one
не тот the wrong
э́то тот каранда́ш? is that the right pencil?
то самоё adjective the very thing
не совсе́м то not quite the right / same thing
он взял не ту кни́гу he took the wrong book
э́то не тот по́езд it is the wrong train see also са́мый
that, those (already being talked about)
э́тот partial
в тот день on that day
в то вре́мя at that time, at the time
в том сне in that dream
used to link a noun with a relative clause, as in the following constructions; usually translated as "the" or, additionally in the plural, "those"
Ты не тот челове́к, в кото́рого я влюби́лась. You're not the person I fell in love with.
before a relative clause the kind/sort/type of
Я тот челове́к, кото́рый лю́бит путеше́ствовать. I'm the kind of person who loves to travel.
in the negative the wrong, not the right
Я набрала́ не тот но́мер. I dialled the wrong number.
Э́то не то ме́сто. That's not the right place.
Used in certain collocations to emphasise contrast with something else.
тот и́ли ино́й some, a certain, this or that; a certain one, this or that one, whatever one (lit. “that or another”)
that, the one; (in the plural) those, the ones (definite, before a relative clause)
Ме́тод аналоги́чен тому́, кото́рый опи́сан ни́же. The method is similar to that / the one (the method) described below.
Ме́тод аналоги́чен тем, кото́рые опи́саны ни́же. The method is similar to those / the ones (the methods) described below.
the person, the guy/girl/etc.; (in the plural) the people etc. (before ​кто​)
Он тот, кто поби́л реко́рд. He's the guy who broke the record.
Они́ те, кому́ нужна́ по́мощь. They're the people who need help.
one; (in the plural) those, ones (mostly indefinite, before a relative clause)
Лу́чшая страте́гията, кото́рая устро́ит всех. The best strategy is one that suits everyone.
Програ́ммы, кото́рые рабо́тают, лу́чше тех, кото́рые не рабо́тают. Programs that work are better than those that don't.
Что каса́ется соба́к, я предпочита́ю тех, кото́рые не ла́ют гро́мко. When it comes to dogs, I prefer ones that don't bark loudly.
someone, a person, anyone, whoever; (in the plural) those, (the/those) people, anyone, whoever, some (people) (before ​кто​)
Спрошу́ у того́, кто зна́ет. I'll ask someone who knows.
Хорошо́, когда́ есть тот, с кем ты мо́жешь поговори́ть о свои́х пробле́мах. It's good when there's someone you can talk to about your problems.
Тот, у кого́ есть де́ньги, опла́тит. Whoever has the money will pay.
Э́то для тех, кто лю́бит ру́сский язы́к. This is for those who love Russian.
Есть те, кто дума́ет, что мы сдади́мся. There are some (people) who think we'll give up.
indefinite before a relative clause the kind/sort/type (of [noun]), the kinds/sorts/types (of [noun in plural])
Э́тот лёд не тот, что мы де́лаем у себя́ в холоди́льнике. This ice is not the kind (of ice) we make at home in the fridge.
the kind/sort/type of person/people, the type (to), one(s) (to) (before ​кто​, can also be pluralised and placed after ​из​ in the genitive case)
лю́ди plural
Он не тот, кто жа́луется. He's not the kind of person to complain.
Они́ не те, кто жа́луется. They're not the type of people to complain.
Он не из тех, кто жа́луется. He's not the kind of person to complain.
in the masculine singular Optionally used in the following construction to refer to the person denoted by кто earlier in the sentence. Can be omitted, and in English usually the sentence is translated without it too. Has the meaning "that person".
Кто не трус, (тот) продо́лжит. He who is not a coward will continue. (lit. “Who is not a coward, (that person) will continue.”)
masculine only Used to refer to the last-mentioned person in a sentence; usually simply translated with the relevant pronoun or the person's name/role. Has the meaning "the latter".
Репортёр за́дал Дже́ймсу вопро́с, а тот не отвеча́л. The reporter asked James a question, but he (James) didn't answer.
Он помо́г дру́гу, за что тот был ему́ благода́рен. He helped his friend, for which his friend was grateful to him.
in the negative the wrong one, not the right one, wrong
Но́мер не тот. The number is wrong.
used in the following idiomatic expressions
между тем, как whereas, while
со всем тем notwithstanding all this
как бы то ни было be that as it may, however that may be
ни то ни сё neither one thing nor the other; so-so
то да сё one thing and another
до того́, что till; so ... that
де́ло в том, что the fact / point is that
с тем, что́бы
INF to do/to doing something
in order; with a view
несмотря́ на то, что in spite of the fact that
вме́сте с тем at the same time
тем не ме́нее nevertheless
и тому́ подо́бное and so on; and so forth
к тому́ же moreover, besides; in addition
тому́ (бу́дет) три го́да, как it is three years since, it is three years ago that
и без того́ as it is
(да) и то сказа́ть and indeed
не то, что́бы not exactly; it is not that
он не то, чтобы был глуп, но лени́в he was not exactly stupid, but lazy; it was not that he was stupid, but he was lazy
не то, чтобы мне не было интере́сно, но я про́сто уста́л it is not that I am not interested, but I am simply tired
ни с того́ ни с сего́ all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason
(поговори́ть) о том, о сём (talk) about one thing and another
щ

тот | Slovarish | Словарищ

то

N/A то G того́ D тому́ I тем P том
Used to link an interrogative content clause in the following constructions. Usually omitted in English translations. In some cases can also be, and sometimes usually is, omitted in Russian, along with any linked prepositions.
Э́то то, что де́лает нас счастли́выми. This is what makes us happy.
То, что он сде́лал, про́сто недопусти́мо. What he did is simply unacceptable.
Э́то вы́звано тем, что ты сказа́л. This was caused by what you said.
Мне ну́жно то, над чем рабо́тать. I need something to work on.
То, что не убива́ет меня́, де́лает меня́ сильне́е. What doesn't kill me makes me stronger.
Э́то свя́зано с тем, как он ведёт себя́. It's related to how he behaves.
То, как он вёл себя́, про́сто недопусти́мо. How he behaved is simply unacceptable.
Мы говори́м о том, как писа́ть пра́вильно. We're talking about how to write correctly.
Пробле́ма в том, заче́м он э́то сде́лал. The problem lies in why he did it.
Мы не уве́рены (в том), как он э́то сде́лал. We're not sure how he did it.
usually before ​что​ Used to link a declarative content clause in the following constructions. Often omitted in English translations, but can sometimes be translated as "the fact (that)". In some cases can also be, and sometimes usually is, omitted in Russian, along with any linked prepositions.
несмотря́ на то́, что despite the fact that
Э́то всё из-за того́, что ты не мо́жешь взять на себя́ отве́тственность. This is all due to the fact that you can't take responsibility.
Мы не уве́рены (в том), что э́тих мер доста́точно. We're not sure that these measures are sufficient.
Меня́ раздража́ет (то), что магази́ны все закры́ты. It annoys me that the shops are all closed.
Optionally used in the following construction to refer to the thing denoted by что earlier in the sentence. Can be omitted, and in English usually the sentence is translated without it too. Has the meaning "that thing".
Used in various collocations to refer to the content of a sentence or clause just mentioned by the speaker.
бо́лее того́ moreover/furthermore (lit. “more than that”)
кро́ме того́ also/additionally (lit. “aside from that”)
и тому́ подо́бное and that kind of thing (lit. “and similar to that”)
то́ есть i.e. (lit. “that is”)
Used in certain collocations to emphasise contrast with something else.
и то, и друго́е both (lit. “both that and the other”)
и то, и то both (lit. “both that and that”)
то и́ли э́то this or that (lit. “that or this”)
used in the following idiomatic expressions
то, что what, the fact that, that which
он узна́л то, что ему́ на́до he learned what he wanted to know
declines like used as a noun used in the following idiomatic expressions
то бы́ли those were
то бы́ли тру́дные го́ды those were difficult years
щ

то | Slovarish | Словарищ